دربارهء مانا آقایی

در سال ۱۳۵۲ در شهر بوشهر به دنیا آمده ام. از سال  ۱۳٦٦ در  سوئد زندگی می کنم. تا کنون سه دفتر شعر، دو اثر کتابشناسی در حوزه ی شعر زنان و ادبیات مهاجرت و یک منتخب از اشعار شاعران آسیای دور منتشر کرده ام. فارغ التحصیل رشته ی ايرانشناسی هستم و به عنوان مترجم رسمی مشغول به کارم. سابق بر این نیز چندین سال بطور پاره وقت، مسئولیت بررسی آثار منتشره ی فارسی در سوئد را در واحد مربوط به زبان  های خارجی شورای فرهنگ این کشور به عهده داشته ام. از اردیبهشت 1390  یکی از مدیران پادکست شعروفون هستم، و تاکنون جمعا در تولید بیست و دو برنامه ی رادیویی  و معرفی چهل و شش شاعر از ایران و جهان شرکت داشته ام. در حال حاضر گزیده ای از اشعار ذن بودائی شاعر کره ای “کو اون” را در دست انتشار دارم.
مجموعه اشعار:
 مرگ اگر لب‌های تو را داشت (۱۳۸۲)، انتشارات شروع، ایران.
من عیسی بن خودم (۱۳۸۶)، انتشارات آلفابت ماکسیما، سوئد.
زمستان معشوق من است (۱۳۹۱)، نشر سیپرس، سوئد.
من یک روز داغ تابستان دنیا آمدم (۱۳۹۱)، (گزیده ای از سه اثر فوق) نشر بوتیمار، ایران.
سه پیاله شعر (۱۳۹۲)، (مجموعه ای مشترک با رباب محب و روشنک بیگناه) گروه انتشارات آزاد ایران، آلمان.
 آثار تحقیقی:
 فرهنگ نویسندگان ایرانی در سوئد (به زبان سوئدی) (۱۳۸۱)، نشر نینا، سوئد.
کتابشناسی شعر زنان ایران از ۱۳۲۰ تا ۱۳۸۳» (۱۳۸۶)، انتشارات آلفابت ماکسیما، سوئد.
 ترجمه ها:
 هواپیمایی به آرامی سنجاقک:دوازده شاعر از آسیای دور (۱۳۹۲)، انتشارات بوتیمار، ایران.

 

نشانی تماس با من:
manaaghaee [@] yahoo.com
Advertisements

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s